-
1 как на пожар бежать
= как на пожар лететь артына ут капкандай чабу, ут чыккандай йөгерү -
2 как на пожар лететь
-
3 как на пожар
[ как etc + PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to run, race) very fast, headlong, rushing madly:- like mad (hell, the devil);- (ride <go>) hell-for-leather (hellbent);♦ Затем еще одна делегатка - Анфиса Петровна. Эта прискакала верхом, как на пожар. "Ох, все думала - опоздаю" (Абрамов 1). Then another delegate arrived: Anfisa Petrovna. Galloping along on horseback, as if to a fire. "Oof! I kept thinking I'd be late" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как на пожар
-
4 как на пожар
как (будто, словно, точно) на пожар (бежать, торопиться и т. п.)разг.lit. as if the place were on fire; cf. run in a flying hurry; run like hell; ride hell for leather; run like the clappersИлья попридержал её за локоток: - Да не беги ты как на пожар! Ты что, никогда в жизни не гуляла? (Б. Бедный, Девчата) — 'Don't rush so, there's no fire!' Ilya said, taking hold of her elbow. 'Can't you just take a walk?'
Он... вдруг заторопился куда-то, как на пожар, аж лёгкие закололо. Только что не бегом мерил и мерил ветреные, холодные улицы. (В. Шугаев, Дождь на Радуницу) — He was hurrying along as if he'd been called to put out a fire and there was a pricking in his lungs. He was almost running along the windy, cold streets.
-
5 как на пожар
-
6 (бежать , мчаться , пр.) как на пожар
Set phrase: in a great hurry, very fastУниверсальный русско-английский словарь > (бежать , мчаться , пр.) как на пожар
-
7 (бежать , мчаться , пр.) как на пожар (to rush along)
Set phrase: in flying hurryУниверсальный русско-английский словарь > (бежать , мчаться , пр.) как на пожар (to rush along)
-
8 бежать как на пожар
-
9 пожар
-
10 пожар
-а α.πυρκαγιά, φωτιά•тушить пожар σβήνω την πυρκαγιά•
пожар войны φωτιά του πολέμου•
пожар революции φωτιά της επανάστασης.
εκφρ.как на пожар (бежать, спешить) – ταχύτατα, ολοταχώς (σα να πρόκειται για σβήσιμο της πυρκαγιάς)•не на пожар – (απλ.) δεν υπάρχει λόγος να βιαστώ (δεν είναι πυρκαγιά για να βιαστώ). -
11 пожар
мянғын, уткак на пожар (бежать, лететь и т.п.) — артына ут ҡапҡандай (ашығыу, сабыу һ.б.)
не на пожар — янғын һүндерергә түгелдер әле, һис тә ҡабаланырға түгел
-
12 пожар
м.fire; (большой тж.) conflagration♢
как на пожар бежать — run* like hell -
13 пожар
1 С м. неод. tulekahju, kahjutuli, põleng, palang; лесной \пожар metsatulekahju, -põlemine, -põleng, беглый \пожар liikuv tuli v põleng (metsapõlemisel), верховой \пожар ladvatuli, -põleng, низовой \пожар pinnatuli, -põleng, торфяной \пожар rabatulekahju, -põleng, тушить \пожар tulekahju kustutama, \пожар войны ülek. sõjaleek, -tuli, -tulekahju, \пожар страстей ülek. kirgede lõõm; ‚(бежать) как на \пожар kõnek. (jooksma) nagu oleks tuli lahti v nagu tuli takus;не на \пожар kõnek. ega sellega ei põle v tuld taga ole -
14 бежать
I несовер. - бежать; совер. - побежатьбез доп.1) направл. от бегать 1)бежать со всех ног, бежать сломя голову — to run at breakneck pace; to run at top speed, to tear along
быстро бежать — to bound, ( о лошади) spank
2) ( спешить) hurry; ( течь) run; ( о времени) fly; ( при кипении) boil over; (о молоке и т. п.) overboil разг.II несовер. и совер.1) ( спасаться)escape; bunk разг.; go off2) ( обращаться в бегство)take to flight; только несовер. flee3) (от кого-л./чего-л.; удаляться, избегать)avoid, outrun, shun; flee (from) поэт. -
15 пожар
м1. сӯхтор, оташ; тушить пожар сӯхторро хомӯш кардан; случился пожар сӯхтор рӯй додааст, оташ гирифтааст2. перен. оташ, садама; пожар войны ота-ши ҷанг, бежать как на пожар ҷонҳавл шитофтан; не на пожар шитоб лозим нест -
16 пожар
-
17 пожар
-
18 пожар
-
19 пожар
incendio м.* * *м.потушить пожа́р — domare / spegnere l'incendio
локализовать пожа́р — circoscrivere l'incendo
лесной пожа́р — incendio boschivo
страхование против пожа́ра — assicurazione contro gli incendi
••пожа́р войны — conflagrazione f
пожа́р! — al fuoco!
раздуть пожа́р — attizzare il fuoco, gettare olio / benzina sul fuoco; soffiare sul fuoco
бежать / лететь как на пожа́р — correre all'impazzata / a rompicollo
не на пожа́р бежишь? — perché tanta fretta?; non è morto nessuno
* * *ngener. rogo, conflagrazione (тж. перен.), foco, fuoco, incendio -
20 будто на пожар
[ как etc + PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to run, race) very fast, headlong, rushing madly:- like mad (hell, the devil);- (ride <go>) hell-for-leather (hellbent);♦ Затем еще одна делегатка - Анфиса Петровна. Эта прискакала верхом, как на пожар. "Ох, все думала - опоздаю" (Абрамов 1). Then another delegate arrived: Anfisa Petrovna. Galloping along on horseback, as if to a fire. "Oof! I kept thinking I'd be late" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будто на пожар
- 1
- 2
См. также в других словарях:
как на пожар — как <будто, словно, точно> на пожар Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар. Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани… … Учебный фразеологический словарь
как на пожар — спешить толпой бежать, сбежаться (иноск.) стремительно, массами Не на пожар (иноск.) нечего спешить Ср. Он думал, на него сбежится весь базар, Как на пожар. Крылов. Муравей … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пожар — Как на пожар (бежать; разг.) очень быстро, торопливо. Он думал, на него сбежится весь базар, как на пожар. Крылов. Не на пожар (разг. фам.) некуда, нечего торопиться. Не на пожар, поспеешь домой то … Фразеологический словарь русского языка
ПОЖАР — ПОЖАР, а, муж. 1. Пламя, широко охватившее и уничтожающее что н. Лесной п. Тушить п. Как на п. бежать (очень быстро, поспешно; разг.). Не на п. (некуда торопиться, успеем; разг.). 2. перен., чего. Употр. в нек рых выражениях для обозначения бурно … Толковый словарь Ожегова
Пожар Сбербанка во Владивостоке — Тип Пожар Причина Нарушение правил безопасности, халатность персонала, должностной подлог Место Владивосток, Приморский край Страна … Википедия
Как вести себя во время ЧП в метро: инструкции — В последние несколько лет в московском метрополитене произошли громкие террористические акты. Все помнят взрыв в 2000 году в переходе у метро «Пушкинская», унесший жизни 13 человек; станции "Белорусская кольцевая" в 2001… … Энциклопедия ньюсмейкеров
будто на пожар — как <будто, словно, точно> на пожар Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар. Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани… … Учебный фразеологический словарь
словно на пожар — как <будто, словно, точно> на пожар Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар. Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани… … Учебный фразеологический словарь
точно на пожар — как <будто, словно, точно> на пожар Разг. Неизм. Поспешно, торопливо; быстро, стремглав. С глаг. движения несов. и сов. вида: бежать, мчаться, побежать, помчаться… как? как на пожар. Мальчики, услышав гудок парохода, помчались к пристани… … Учебный фразеологический словарь
быстро (бежать) — ▲ быстро ↑ бежать со всех ног . во все ноги. во весь дух [мах. опор. карьер]. во всю прыть. во все лопатки. стремглав. опрометью. пулей. стрелой. вихрем. сломя голову. очертя голову. без памяти (нестись #). как угорелый. как угорелая кошка. как… … Идеографический словарь русского языка
пожа́р — а, м. 1. Сильное пламя, охватывающее и уничтожающее все, что может гореть, создающее опасность для жизни людей, а также самое горение, уничтожение чего л. огнем. Тушить пожар. □ [Кулыгин:] Пожар, говорят, стихает. Сгорел только один квартал, а… … Малый академический словарь